Yosua 3:5
Konteks3:5 Joshua told the people, “Ritually consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will perform miraculous deeds among you.”
Yosua 4:6
Konteks4:6 The stones 1 will be a reminder to you. 2 When your children ask someday, ‘Why are these stones important to you?’
Yosua 4:22
Konteks4:22 explain 3 to your children, ‘Israel crossed the Jordan River 4 on dry ground.’
Yosua 24:23
Konteks24:23 Joshua said, 5 “Now put aside the foreign gods that are among you and submit to 6 the Lord God of Israel.”
[4:6] 1 tn Heb “that this may be”; the referent of “this” (the twelve stones) has been specified in the translation for clarity.
[4:6] 2 tn Heb “in order that this might be a sign among you.”
[4:22] 4 tn Heb “crossed this Jordan”; the word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied to clarify the meaning.
[24:23] 5 tn The words “Joshua said” are supplied for clarification.
[24:23] 6 tn Heb “bend your heart toward.” The term לֵבָב (levav, “heart”) probably here refers to the people’s volition or will.